Ангел |
Выходит в свет новый перевод сказок Андерсена, в котором присутствуют религиозные размышления знаменитого писателяhttp://www.a-n-g-e-l.info/index/news/502/ 29.06.2005 В ближайшее время выйдут первые два тома юбилейного сборника Ганса Христиана Андерсена, в которых сохранены библейские цитаты и размышления на религиозные темы, не пропущенные советской цензурой. "У Андерсена добро не обязательно побеждает зло, но христианская мораль торжествует всегда. А что выходило у нас? Сравните: в советском переводе одной его сказки есть фраза: "Все было в этом доме: и достаток, и чванливые господа, но не было в доме хозяина". Хотя в оригинале стоит: "но не было в доме Господа", - рассказал еженедельнику "Аргументы и факты" завкафедрой скандинавских языков МГИМО Анатолий Чеканский. Лингвисты, осуществляющие новый перевод, открывают то, что было скрыто от советского читателя. Так, например, Герда из "Снежной королевы" читает псалмы и молится, когда ей страшно, а Русалочка мечтает стать не человеком, а обрести бессмертную душу. Источник: JesusChrist.ru |